Автор - VSHT-sama
Переводчик - don't have
Бета - don't have
Название - "История моей смерти."
Дисклеймер - Персонаж собственность Кисимото-самы. Идея и описание ВШТ-саме.
Варнинг - Туповато канешна...Ну на вкус и цвет. xD По мнению автора местами OOC
Рейтинг - G
Пейринг - don't have
Жанр - AU, POV, местами angst.
Размер - Vignette
Суммари - don't have. Читайте.
Пометки, Посвящение, Благодарности - О, да...Спасибо ночи проведёной в куче друзей после дозы алкоголя. ><" После такого не только про смерть начнёшь писать.
Лежишь и наблюдаешь за тем как плывёт свинец неба, скоро будет дождь. Скоро твоя проклятая кровь будет омыта хрусталем небесного дождя. Может это будет даже последним взглядом на - [Ж.и.з.н.ь], а ведь так жалко отдавать в цепкие лапы смерти. Только сейчас ты понимаешь как хочется жить дальше, опять слушать речи о творцах от какого-то дурака, хотя нет, ты был так близок к истине... [Дейдара] ...Мне бы хотелось [жить], а не существовать, неужели это действительно настолько разные понятия, неужели грань на столько тонкая, но настолько жесткая. Хочу опять творить, опять жить ради чего-то, опять чувствовать. Хочу...хочу...хочу... По телу растекается тёмно-фиолетовая кровь, течет вниз побокам, накрапывает на алый плащ что покрывает твоё тело и скрывает плечи. На душе обидно, нет не из-за того что тебя свергла какая-то девченка и страя чёкнутая родственица, жалко лишь от того что ты больше не увидишь жизни, не сможешь творить. Ты обречён, обречен на серый ад, на то чтобы скитаться по коридорам вымощеным шахматной доской белых и чёрных квадратов, на то чтобы скитаться среди безликих, среди тех кто потерял свою личность и лишился лица. Признай! Ты такой же как они, ты тварь без души, да это ты. Ты был глупцом, даже Дейдара смог быть умнее. - Неужели я действительно такой безнадежный, такой самоувереный, - с губ сорвался сухой стон полный горькой боли и тягучей обречености на неизвестное. Закроешь глаза, попытаешься втянуть воздуха, но у тебя нету такого разрешения, ты не можешь нарушить собственное правило, ты сам решил что будешь таким, но теперь тебе хочется чувствовать каждую мелочь, каждую песчинку которая забивается в стыки твох деревяных пальцев, каждое дуновение, каждое косание...Хочется вздохнуть, полной грудью, почувствовать как вечерний влажный воздух обволакивает лёгкие и течет по ним жидким медом. Какой дурак говорил про то что ты видишь всю свою жизнь пред смертью? Кто он такой? Кто сказал эту глупость? Сжимаешь кулаки, очень хочется вспомнить каждую минуту, секунду и момент, но нету, в голове гнетущая тьма и пустота, страх загнаного зверя который не по наслышке знает что значит наставленое в морду дуло ружья и тонкий запах картечи стелящийся неподалёку, страх пред неизведаным, пред необъяснимым и не потвержденным. Ты обречен на серые пустыни устланые грязным снегом и покрытые сеткой трещин и впадин из которых наружу рвутся серные и ртутные, зловоные пары, ты обречен на поиски несуществующего, ты обречен на скитание в самом себе. Снова и снова запрокидываешь голову. Тело немеет, ты не чувствуешь ты знаешь, ты уже довольно насмотрелся на то как умирали [твои] жертвы, как [ты] забирал их души, а плоть пускал на грязные дела, ты делал из них игрушки - [марионеток], ты и сам марионетка, только без хозяина, но теперь тебя нашли, а точнее нашла, [Смерть] - твоя хозяйка, никогда ты не знал что она любит таких самонадеяных, любит таких бессердечных и холодных, теперь ты будешь её [игрушкой]. Сталь нитей впивается в тело. Ласка смерти, даже дерево сможет чувствовать колкую боль от прикосновений самой Смерти. Игра, марионеточный театр, рядом такие же как ты...Без лица, существа и личности, без сердца, чувств и [души]. Это твой конец, ты видишь его, чувствуешь кончиками пальцев ту острую боль и содрагаешься в теле своём. Распахнёшь глаза смотря на свинцовое небо что стелится пред взглядом, дождь уже стал накрапывать и оставлять темнованые пятна, омывает кровь, слизывает её как покорная своему хозяину собака, а замля впитывает твою кровь, твою проклятую кровь. Может быть это последний взгляд на - [Ж.и.з.н.ь] глазами ж.и.в.о.г.о [человека].